Uncategorized

History of Nicaraguan Sign Language

Thirty years ago, no sign language existed in Nicaragua and translate tagalog to english. Deaf people found it very difficult to communicate with their families and with each other. Nicaragua today has a rich sign language that children with hearing impairments can easily learn by watching other deaf people speak sign language. How did this …

Continue Reading
Uncategorized

Specificity and types of academic translations

The use of technical literature in foreign languages ​​is not always convenient, especially if you need to use the material in the article. Translation agencies exist to solve such problems. But what difficulties does a specialist face when interpreting scientific texts into another language? Types of academic work The types of such materials are varied, …

Continue Reading
Uncategorized

What is the difficulty in translating medical texts?

Medical texts are considered one of the most difficult to translate. The staff of our translation agency fully understands the provided text. In the process of work, translators often use special dictionaries and reference books. It is unacceptable to use your imagination during the translation or try to guess something, since the accuracy of the …

Continue Reading
Uncategorized

Features of notarized translation

In order to work, study abroad or deal with foreign government agencies, translation of documents is required with further certification by a notary. It can only be performed by a qualified linguist, the translation made by you personally cannot be certified by a notary. Depending on the type of document, a copy or an original …

Continue Reading